jueves, 5 de marzo de 2009

Gertrude Stein: Autobiografía de Alice B. Toklas (el cubismo literario)

"... Gertrude Stein juega a desgranar sus recuerdos de las tres primeras décadas del siglo veinte con el recurso de simular una autobiografía de su secretaria y amiga Alice B. Toklas en la que la propia Gertrude es el personaje más mencionado. La obra de la escritora estadounidense Gertrude Stein (1874-1946), caracterizada por un lenguaje rupturista que intenta acortar las distancias entre literatura y artes plásticas, se mueve en el experimentalismo de los movimientos de vanguardia. Jugó un papel muy importante de mecenas de las vanguardias de la primera mitad del siglo XX. Su famosa frase: “Rose is a rose is a rose” (“Una rosa es una rosa y siempre será una rosa”) marcaría su propio estilo literario. Su casa parisiense fue punto de cita de renombrados escritores estadounidenses (Ernest Hemingway, Francis Scott Fitzgerald, representantes de lo que Stein denominó “generación perdida”), europeos (Gillaume Apollinaire, Jean Cocteau) y de artistas pertenecientes a la vanguardia europea (Braque, Matisse, Gris, Picasso y algunos aún desconocidos, como Cézanne, Rousseau y Renoir). Reunió una importante colección de arte moderno. Autobiografía de Alice B. Toklas” es un fresco en movimiento de treinta años de la vida parisina de las vanguardias. A través de una escritura que desafía, a su vez, los cánones de la narración, anulando el eje temporal y convirtiendo en simultáneo y visual el espacio de la memoria, podemos ver, desde 1903 a 1933, a Gertrude Stein y a Alice B. Toklas comiendo con Picasso, cenando con Matisse, hablando de sombreros con Marcelle Braque. Gertrude Stein nos enseña a los “genios” en su vida cotidiana, cuando la genialidad más bien parece una cuestión de chispa. Su obra fue incomprendida y a pesar de su importante aporte a la gramática inglesa, no fue reconocida en su país natal sino hasta que la Autobiografía de Alice B. Toklas se convirtiera en un best seller en Estados Unidos, donde había sido prácticamente ignorada. Los juegos de palabras y la sintaxis en sus obras han hecho que no sea una escritora extensamente traducida al español, incluso algunos editores de la época consideraban que su inglés era un inglés “anormal”, y es que para ella las palabras son insondables, las letras son infinitamente permutables expresando siempre algo distinto y algo semejante. Reincidir. Reciclar el lenguaje más allá de lo convencional. Traer del pasado las palabras haciéndolas existir simultáneamente en el presente como apariciones. Cubismo literario, si se puede acuñar el término, ella misma se consideraba a sí misma como el Picasso de las letras. La diferencia idéntica o “Litismo”, término con el que fue definido su estilo, es el principio que da inicio al lenguaje resonante y repetitivo que distinguió a Gertrude Stein de sus contemporáneos. En sus textos, la diferencia es como una ley de transición de lo mismo hacia lo distinto, y es como un baile donde una frase va transformándose mientras expresa el ritmo del mundo que vemos, alterando su propia imagen hacia algo que es igual, danzando las ideas son a veces algo abstracto, a veces color y a veces sonido. Antes de la música electrónica, ya existió Gertrude Stein. " Esta recensión es extracto y compendio de otras que se relacionan: http://es.wikipedia.org/wiki/Gertrude_Stein http://www.ciudaddemujeres.com/articulos/article.php3?id_article=140 http://blogs.eldiariomontanes.es/franciscoarias/2009/1/19/gertrude-stein-francisco-arias-solis http://es.shvoong.com/books/1692579-autobiografía-alice-toklas/ http://blogartium.wordpress.com/2009/02/19/108/ http://www.eldeber.com.bo/brujula/2009-01-31/nota.php?id=090130211137

No hay comentarios:

Publicar un comentario